나는 고양이로소이다
お知らせ(공지/알림)
しばらく留守にいたします
韓国は今日から5日間 名節です
まさにチュソク(추석) です 楽しい名節を過ごしてから
また戻ってきますもしかしてコメントを残って頂いたら
戻ってから返事致します^^
얼마간 방 비워 놓을게요
한국은 오늘부터 5일간 명절입니다
바로 대명절인 추석이랍니다 즐거운 명절 보내고 나서
다시 돌아올게요 혹시라도 댓글 남겨주신다면
돌아와서 답장하겠습니다 ^^
吾輩は猫であるっていうタイトルを韓国語で言うと나는 고양이다となりますけれど
出版された本のタイトル나는 고양이로소이다 で訳された
~로소이다 って~입니다ですでございますをより丁重に表す表現です
例 나는 왕이로소이다 (俺は王である)
けど日本漫画中で 悪魔候っていうタイトルは韓国語の訳で
악마로소이다 って訳された
候って韓国語で言うと~있습니다(あります) 있사옵니다(ございます) ~하나이다 ほど
だからこのまま訳すれば악마이나이다 となります
ですとありますっていう言葉はきっと違うのに
私は分からん ! (난 모르겠어 !)
とにかく韓国語の訳はとても上手になるらしい
さすが翻訳家だね
夏目漱石の処女作の吾輩は猫である
吾輩は猫であるの下 書き出し(첫 머리)
吾輩は猫である 上
吾輩(わがはい)は猫である。名前はまだ無い。
どこで生れたかとんと見当(けんとう)がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。しかもあとで聞くとそれは書生という人間中で一番獰悪(どうあく)な種族であったそうだ。この書生というのは時々我々を捕(つかま)えて煮(に)て食うという話である。しかしその当時は何という考もなかったから別段恐しいとも思わなかった。ただ彼の掌(てのひら)に載せられてスーと持ち上げられた時何だかフワフワした感じがあったばかりである。掌の上で少し落ちついて書生の顔を見たのがいわゆる人間というものの見始(みはじめ)であろう。この時妙なものだと思った感じが今でも残っている。第一毛をもって裝飾されべきはずの顔がつるつるしてまるで藥缶(やかん)だ。その後猫にもだいぶ逢(あ)ったがこんな片輪(かたわ)には一度も出会(でく)わした事がない。のみならず顔の真中があまりに突起している。そうしてその穴の中から時々ぷうぷ
처음 일본어 입력기를 컴퓨터에 설치해서 키보드로 일본어를 칠 땐
정말 땀이 삐질 삐질 나오는것 같았어 근데 이제 어느덧 익숙해져 버렸네
키보드로 치는것만큼 노트에 쓸때 도 안 보고 쓸 수 있을까 ?
한자가 넘 어려워서말야 ~ 자꾸 자꾸 까먹어 ~~
나에게 있어 꼭 넘어야 할 것 그 이름은 바로 한자다 !!!
일본어 공부하시는 분들 !! 저처럼 한자를 멀리하면 아니되어요 ^^
그럼 못써 !! 컴퓨터론 칠줄 알면서 노트엔 못쓴다는건 말이 안돼 !
그러니 저를 포함해서 열심히 열심히 공부하자구요 ㅋㅋㅋ
小説の話者は人間ではなく猫だ(귀여운 고양이? 노~노~ 세상살이에 찌들어 버린 고양이 ^^)
タイトルに心が引かれて読み始めたが
読めば読むほど面白くなる本のようだ
まず話者が猫ということ このところがずいぶん興味ある
(私はこんなものが大好きかなぁ^^)
終りは良くないけど坊っちゃんほど良かった
小説の感想文はここまで
実は今日の記事の主人公は 夏目漱石作家でも坊っちゃんでもない
まさに猫ちゃんが歌う歌のだ
まあ夏目漱石の小説がきっかけになってこの歌が思い出したのは事実だけど
小説の中の猫ちゃんとは違い歌詞の中の猫は浪漫的な猫だ
歌のタイトルが浪漫の猫だから( cherryfilterの浪漫の猫)
やっぱり小説の猫みたいに人に捨てられて一人ぼっちになった猫だけど
それでも自分の夢を歌っている浪漫の猫
この頃私はこの猫ちゃんがうらやましくなった
노래를 듣고 있자니, 난 고양이 보다도 못한 내가 아닌가 !
하는 바보같은 생각이 들어 갑자기 우울해졌다
나도 나도 노래 속 고양이처럼 낭만을 꿈꿀 줄 아는 사람인데
지금은 왠지 뭔가 뜻대로 되지 않는 일만 생기는 것 같아서말야
그 러 나 노래를 들으면서 다시금 꿈을 가져보자
라는 생각으로 마무리 !!!
그럼 노래를 한번 들어볼까요? 혹시라도 노래가 나오지 않는다면 저에게
말씀해 주시길 바랍니다
歌を聞く(노래 듣기)
もしかして歌が聞くことができなかったら私におっしゃって下さいね
やり直しますっ^^
どなたがこんな変な内容のブログをトラックパックさせたのか知れませんけど
どうかこんなものトラックパックしてないでくださいね
4件のトラックパックは消してしまいました
으윽 ! 나 지금 너무 화났어 ! >▽<누가 이런 말도 안되는 야한 내용만 있는
블로그를 트랙백 시켜놓은거야 난 이런거 관심 없다구
그러니까 제발 이런 야한거 트랙백 하지마요 제 ~ 발 부탁이양 ~ >=<
by vanillatree
| 2007-09-21 16:56
| 가요(韓国の音楽)
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
検索
最新の記事
내 삶이 참 답답하다 |
at 2021-07-11 23:15 |
놀라움 신기함 답답함 |
at 2014-08-20 23:14 |
くじ運 |
at 2010-10-06 18:55 |
大雪(폭설) |
at 2010-01-04 18:27 |
結婚式の時 私はどんなスタイ.. |
at 2009-09-07 22:28 |
ブログジャンル
画像一覧
イラスト:まるめな