朝風がさわさわ

<   2007年 08月 ( 6 )   > この月の画像一覧

僕の支えです

今日も純情きらりを載せています
いつ見ても感動するしかない感動してしまうドラマなのようです
昨年はじめて見た時はこのトラマが知らない人のほうがもっと多かったですけれど
今は好きな人がけっこうできました
韓国のテレビでは見る事ができないけれどネットでは見る事ができているため
探している人々が大きくなりました
そして主人公である達彦さんが好きな人が多いので
彼の好きな人達のペンカフェー(ペンクラブ)もできて私も会員登録しました
私にとって嬉しいことだと思います^^

76話の中
ここで一箇所くらい ちゃんと聞こえていません
今回も教えていただけませんか
迷惑ことだろうと思いますけれどそれでも助けてくださいね
お願いいたします


76話 私には 今しかない
純情きらり見る←クリックすると見る事ができます

c0112235_14552125.jpg


c0112235_15562887.jpg



有森 杏子 桜子ちゃん お父さんのピアノじゃない?

ピアノを乗せて来た人達の台詞は省略(생략했어요 )

杉 笛子  桜子 何と 書いてあるの?
桜子    うん
<達彦さんからの手紙を読む>

達彦    ヒロさんに頼んでこのピアノ探しあってました探し当てました
miyoさま 今回もありがとうございます おかげで일본어 공부를 그만두지 않고 계속 하고 싶다는 마음이 듭니다 ^^
 
探し当てる(찾아내다 )新しい言葉が分かるようになって嬉しいです★^^★

      音楽にかける夢だけは捨てないでください

      何時何処にいても たとえ(遠い)戦地にいても

      君がどこかでピアノ弾いている そう思えることが
      僕の支えです
아리모리 모모코 : 사쿠라코 아버지 피아노잖아?
스기 후에코 : 사쿠라코 뭐라고 쓰여 있어?
사쿠라코 : 으응...
타츠히코 :히로씨에게 부탁해서 이 피아노를 찾아 놓았어
→겨우 찾아냈어
음악에 걸고 있는 꿈만은 버리지 말아줘
언제어디에 있어도,비록 먼 전쟁터에 있더라도
네가 어딘가에서 피아노를 치고 있다고 생각할 수 있는것이
내 마음의 버팀목이야

もしかして( ?????)の中の台詞は遠いではないかと思っちゃってただ遠いってことで
書いて置きました だけど 遠い 라고 써 놓아도 말은 되는거 같네요^^
틀린거라면 하는수 없지요 ㅋㅋ

私としては 支えという言葉の意味がとても良く感じられます
韓国語で言うと버팀목,지탱 ,받쳐주는 힘 などの意味で
やはり良い感じの言葉です
特に達彦さんの優しい声で聞くからもっともっと良いですね


支え라는 말과 의미가 가장 잘 통하는 말은
개인적으로 버팀목 이라는 말이라고 생각해서
버팀목이라고 번역했습니다
위 대사를 다른식으로 번역한다면

나를 지탱하게 하는 힘,나를 받쳐주는 힘,정도일것 같은데
아무래도 "버팀목"이란 말이 가장 적합한것 같습니다


ちなみにしかの用法についてよく分からない部分を백봉さんに教えていただけました
大変詳しく説明でよく分かるようになりました ありがとうございます^^
매번 느끼는거지만 일본어는 정말로 어려운것 같아요
하지만 공부를 도와주시는 여러분들덕에 모르는 것을 하나하나 알아가는
기쁨 또한 맛보게 되었어요 일본어 완전정복 할 때까지 더 열심히 공부하겠습니다^^

しか  【Ⅰ】 [부조사] 《体言, 動詞의 連体形, 形容詞·形容動詞의 連用語에 붙음. 否定語가 따름》 오직 그것뿐임을 나타냄.わずかにそれだけである意 を表す

>この店みせには安物やすものしかない 이 가게에는 싸구려 물건밖에 없다

>片言かたことしか話はなせない 서투른 말밖에 못하다

>上役うわやくの命令めいれいには従したがうしかない 상사의 명령에는 복종하는 수밖에 없다

>親の面倒を私が見るしかない

>これしかできない

>三人だけしかこない

>自分で判断するしかない
[PR]
by vanillatree | 2007-08-29 16:06 | 순정반짝純情きらり

순정반짝

순정반짝( 純情きらり)
昨年日本NHKで放送されたドラマの純情きらり です
5~6年前のあうんというドラマほどとても面白く見ていた作品であるため
いつまでも見たい心で1話から156話まで全部持っているし
今も時々見ています
何より達彦さんと桜子さんの愛の物語が良かったです

音楽を愛する桜子とそんな桜子を心から支える達彦が今のところも思い浮かんでいます


それから自分のこのように好きなドラマでヒアリングの練習をすることにしました
内容は全て知っているけれど たまに聞こえていない言葉がたくさんあっているため
何度も繰り返ししながらノートに書き取りました
まるで外国語の試験を受けるような気分でした
でも面白いでした
自分の大好きな福士誠二さんがずっとずっと見ていましたから


日本語の字幕ではなくてもしかして間違っている台詞があるかも知れませんので
間違っている文章があったら私に教えてください<動画は下の台詞の部分だけです>

韓国語の訳もなくて直接私が訳をつけていました


純情きらりをクリックすると純情きらりの動画が見られます→純情きらり見る


c0112235_1682462.gif


桜子 あっ 達彦さん  어? 타츠히코
達彦 そこ 座ろうか 거기 앉을까?
桜子 うん 응
達彦 俺 親父からノートもらったんだ 나, 아버지한테서 노트, 받았어
   親父が味噌屋に入って、苦労したことや経験したことが
아버지가 味噌가게에 들어가 고생했던일,경험했던일 등 여러가지가
   全部書いてあるノートでね。모두 적혀 있는 노트였어
 生きてる時は仕事の話なんかろくにしなかったんだ살아계실 땐 일에 관한 얘긴
전혀 하지못했어

   なのに それ 読んでると親父の声が聞こえてくるみたいなんだ
그런데 그 노트를 읽어보니 아버지, 목소리가 들려오는것만 같았어
   親父が本当に味噌作りが好きで店を愛したことが
아버지가 정말로 味噌(된장)만들기를 좋아하시고 가게를 사랑했던 마음이
しみじみ伝わってくるんだ
가슴속 깊이 전해져 왔어
   それだから俺が店を継ぐって決めたのは그러니까, 내가 가게를 물려받겠다고
결정한건
人から無理強いされたんじゃない다른사람에게 강요받아서가 아냐
   自分で決めたんだ 스스로 정한거야
桜子 分かった よく 分かったよ 알았어 충분히 알아들었어
達彦 でも俺有森もこのまま終わりたくない
하지만 아리모리와도 이대로 끝내고 싶지 않아
   これからも会いたいんだ だめかな 앞으로도 만나고 싶어 안될까 ?
桜子 うーん だめじゃないよ 私も達彦さんとこのまま終わりたくないと思ってた
아니 안될거 없어 나도 타츠히코와 이대로 끝내고 싶지 않았어

    ( ほんでも 『それでもの方言 』 )どうしようか?어쩌지?

ほんでも って名古屋の方言だと言います たまさんに教えていただきました ありがとうございます^^
やっぱり方言は私にとってとても難しいことです


二人で会う時私がお店に行くとお母さんに怒られちゃうし둘이서 만날 때 내가 가게로 가면 타츠히코 어머니가 화내실테고
   うちはうちでおじいちゃんがいるとうるさいし우리집에선 우리 할아버지가 계시니,
시끄러울테고
達彦 そうだな 그러네
桜子 ああ これは? 아! 이건 어때?
達彦 えっ? 응?
桜子 結び文 いつどこで会おうって紙に書いてこの木の間に結んどくの<結んでおくの>
쪽지 편지 ! 언제 어디서 만날지, 종이에 써서 이 나무사이에 묶어두는거야
ねえ? 알았지?

達彦 分かった 알았어
杉冬吾 ( な ぬ たまげでる <何 驚いてる> ) 仲良くていいなぁ
뭘 그리 놀라고 그래!? 사이좋아서 좋겠다아

ようやく (?????????)を分かれるようになりました
やっぱり方言はあまり難しいです^^;
 isaお姉さんありがとうございます☆^▼~☆
上の台詞のうち 味噌屋の韓国語の訳はわざわざしていなかったです

味噌屋という言葉は韓国語で(言うと言い方がちょっと面白くなりますから)
된장 가게또는 된장점 이 되는데
이렇게 말하면 어감이 왠지 좀 우습게 돼버려 그냥 味噌점 이라고 했어요
뭔가 다른 표현이 있을텐데 마땅히 생각이 안나는군요 ^^

そして( ??????? ) に入る台詞は聞き取れませんよ

どうか どなたか動画をご覧になってちょっと私に教えてくださいね^^

       
[PR]
by vanillatree | 2007-08-21 17:12 | 순정반짝純情きらり

삐뚤삐뚤한 패치 커튼

이보다 더 엉망일순 없다 本当 久しぶりの手作りなのです
この頃はなんだか力が抜けて手作りがいやになりました
でも買ってあった布が残るので
さっそく作りました けれど なんだかろくに作られませんでした

曲がっているパッチワークになってしまいました
きっと手作りは気乗りがするとき作らなきゃなりませんね
むりに作ったら私のような結果がでます
今度はとても綺麗に作ってみます

c0112235_15462075.jpg
c0112235_1546388.jpg


뒤늦게 찾아온 장마
변덕스런 날씨가 내 기분까지도 흔들어 놓는다

비가 내렸다 그쳤다

우산을 폈다 접었다
어느새 익숙해져버린 장마로 아침에 우산을 챙겨

나가는 일이 자연스러워졌다

아침엔 비가 안와도 오후엔 내릴지도 몰라 !
이런 생각하며 우산을 가방에 넣는 나

오락가락 하는 날씨로 어느새 준비성이 철저해졌다

덕분에 좋은 습관하나 생겼다

귀찮아 하지 말아야지

그치만 장마가 끝나면 다시 어설픈 나로 돌아가겠지 ^^;
[PR]
by vanillatree | 2007-08-13 15:49 | 手作り

偉大なおぜん

ストレス解消に良い食品
この頃みたいな暑い夏はあんまり暑くてストレスがいっぱい溜まる季節なんですね

それじゃストレス解消の良い食品は何があるんでしょうか
まだ答えできませんよずっと読んでくださいね(*^▽^*)

ストレス解消するためには精神的不安感 憂鬱症 疲労感を減らすように
神経を弛緩させてくれる栄養素が必要だそうです

じゃあ
私がテレビで見た情報をこのブログに遊んできてくださる方に紹介しますね

高い薬は要らない いつとこでも食べられる  って? 何でしょうか^^

一番目 ヒントは?
韓国の歌手のビが日頃の好んで食べるもの
ビの海外の公演当時 これを好んで食べるという情報を聞き
待機室の中はすっかりこれでいっぱいになったそうです
c0112235_15232774.jpg

c0112235_15242420.jpg


二度目 ヒントは?

c0112235_17301898.gif

ご覧になった方もいるかもしれませんが
ドラマチャングムの誓い(대장금)で幼いチャグムとヨンセンと一緒に
スゥラッカン(王の食事を調理する台所)へ入って行ってから
王の夜食をこぼしちゃう場面があるんですが
この夜食はこれで作ったものだそうです
これは過去 王の心気が良くない時とか 病気にかかる時とかに
差し上げるアメリカのjohn Fitzgerald kennedy 大統領だけではなく
韓国の宮中と特権階級が食べていた保養の食べ物だそうです


みなさんご存知ですか
正答は ミルクです

1.子どもの成長に良いミルクには tryptophan (트립토판)という成分が入っているんですが
tryptophanの効能は偏頭痛 憂鬱症 ストレス 不安感など治療に効果的で
このtryptophanはミルクの中に豊かだそうです
2.カルシウム
ミルクの中に入ってるカルシウムは過度に緊張される神経細胞を安定させてくれるそうですが
ほうれん草×3   オレンジ×10の量が入っているということ

どうでしたか こうして高い薬よりずっと安い食品で
自分の健康のために皆牛乳を飲んでみたらどうでしょうか
実、私は牛乳はあまり好きでいないです
でも昨日暑さでミルクの花菜とシャーベットを作ってみました

c0112235_1654432.jpg

c0112235_1655267.jpg

c0112235_16552418.jpg


ミルクに好みの果物を入れ、味付けたミルクの花菜です
ミルクの生臭いにおいはイチゴのジャムを入れたらいいです
そしてミルクの花菜をそのまま凍らせると冷たいシャーベットになりますね
昨日私はこれで暑さを冷やしました

牛乳のことの情報はKBSビタミ(비타민)ンという番組で出ていたものです
[PR]
by vanillatree | 2007-08-09 17:02 | 料理

知ってますか (아시나요)

今日は韓国の歌を紹介してみますね。
この歌も私の好きな歌です。
とても悲しい愛の物語です。
ベトナム戦争の当時韓国軍とベトナムの女の人との愛の話です。
もちろん実際にあった話はないです。
でもあったかも。
よろしければ写真をクリックしてください music videoページで利動します
 


아시나요 (知ってます)

조성모 (チョ・ソンモ)

(知ってますか) 

知ってますか どんなに愛したか 君を見ると涙出て

ろくに目も合わせられず 顔背けた私を

知ってますか どんなに待っていたか

通り道にそっと隠れ遠くで後ろ姿でも

ずっと見たくて気を揉んでた私を

なぜ言えなかったかと聞かれたら

切なくて答えることできない

何も知らないまま ただ

今だけを覚えるといい 君と僕を

知ってますか どんなにつらかったか

言いたいこと多すぎて

もし耳聞こえなくなったら代わりに言えるのでは

知るはずもない切なるこの思い

気づかずでもいい

君への思いの力で生きてこれた君いてこそその私

何度生まれ変わり何度逝っても

君と会ったこの世はまたとない

この世が美しいのは君の跡残ってるから たぶん

悲しい今日がこの同じ空の下に

一緒にいる最後の日と 君 知ってますか



아시나요 얼마나 사랑했는지 그댈 보면 자꾸 눈물이 나서

제대로 바라보지도 못하고 외면했던 나였음을

아시나요 얼마나 기다렸는지

그대 지나는 길목에 숨어 멀리서 뒷모습만이라도

마음껏 보려고 가슴 태우던 나였음을

왜 그런 얘기 못했냐고 물으신다면

가슴이 아파 아무 대답도 할 수 없어요

그저 아무 것도 모른 채

지금처럼만 기억하면 돼요 그대와 나를

아시나요 얼마나 힘들었는지

하고 싶은 말이 너무 많아서

혹시 듣지 못하는 병이라도 들면 대신 말할 수 있을지

그대가 알 리가 없는 애달픈 이 마음

끝내 모르셔도 괜찮아요

그대 향한 그리움의 힘으로 살아왔죠 그대가 있어야 나도 있죠

몇번을 다시 태어나고 다시 떠나도

그댈 만났던 이 세상만한 곳은 또 없겠죠

이 세상이 아름다운 건 그대가 머문 흔적들 때문에 아마

슬픈 오늘이 같은 이 하늘 아래

그대와 내가 함께 있는 마지막인 걸 그대 아시나요

~まま ~한 채 ~대로
じまい (ず+ じまい) 결국 ~안하고 말다,끝냄
じまい는 동사 ない형을 ず로 바꾸고 난 다음 じまい를 붙이는 건가요?
気づかない→ 気づかずじまい

접미어로 명사 뒤에 붙어"끝냄, 닫음
仕事じまい일을 끝냄  店じまい가게를 닫음

ところでじまいの動詞の活用がよく分かりません
気づかずじまい 以外に
ほかの活用を教えていただけませんか
お願いいたします^^


백봉さんisaお姉さん 知ってますじゃなくて知ってますですね
教えていただいてありがとうございました


isa언니 백봉님 たまさん 감사해요 ^^
知ってます→ 知ってますかと書き直しました
もう分かりました^^

[PR]
by vanillatree | 2007-08-07 17:25 | 가요(韓国の音楽)

韓国人の名前について(2탄)

この前載せていた韓国人の名前のことの記事を
もう少し話してみます
今日は独特な名前のことです
韓国人の姓は一般的な1字から2字であり名は普通2字なんですが
例外的に1字または3字から4字まで長く付ける場合もあるんです

1.1字で付けられた名 1字でされている名をウェジャ(외자)と言います
c0112235_1765989.jpg

ドラマある素敵な日での男子主人子のソ・ゴォン(서건)の名前は
姓(성)も1字であり名(이름)も1字なんですそれでウェジャ(외자)の名前なんです
詳しく言うと主人子のソゴォンとカンドンハの本名は
ソ・ゴォン(서건)はコン・ユ(공유) カン・ドンハ(강동하)はナムグ・ンミン(남궁민)だから
同じウェジャ(외자)名前です

ちなみに面白いことは主人子のソ・ゴォン(서건)と妹のソ・ハヌル(서하늘)の名前は
という漢字で付けられた名前です
この漢字はハングルで読むと音はゴォン(건)訓はハヌル(하늘)だと読んでいるですから
ゴォン(건という音は兄の名前でハヌル(하늘という訓は妹の名前で付けられることです
このような場合はとても独特な場合です
c0112235_1715122.gif
c0112235_1721581.jpg

そしてウェジャの名前を持っている人物がもう一人いるんですが
漫画の原作でありドラマ宮(궁)の主人子のイ・シン(이신)なんです
このシン(신)という名は
よくある名前じゃないんです


2.辞書に出ている名詞や形容詞または形容動詞 の活用でつける場合
まずドラマ이 죽일놈의 사랑(この悪いやつの恋)で
女優のキム・サラン(김사랑)キム・サラン(김사랑)のサラン(사랑)という名の意味は愛(LOVE)사랑)なんです
タイトル映像を見てみてください

c0112235_1927435.gif

見ているんですかハングルで김사랑(キム・サラン)
だと書かれているんですよね

ここで面白いことはドラマ宮の男優のチュ・ジフンさんが
実は春のワルツというドラマのオ―ディション を受けていたそうです
ドラマ をご覧になった方もいると思いますが
春のワルツの男子主人子はチュウ・ジフンじゃなくて
ソォ・ドウヨンです

気づいてるんですか^^
はい チュウ・ジフンはオ―ディションに落ちちゃいました
でもその後宮というドラマで多く人気を得て有名な役者になりしまた
역시 기회란 자기자신한테 맞는 때가 있나 봅니다 ^^
そして
私の知人のお名前を紹介してみますね

1.キム・アルムダウン(김 아름다운)この名前は規則形容詞の美しいの活用して付けられた名前です
아름답다(美しい)→아름다운→キム・アルムダウン
2.キム・ゴウン(김고운) 名のゴウンは綺麗곱다という意味なんですが
この形容動詞を活用したこと
綺麗だ→きれいな<ゴウン고운>

3.ユンプルム(윤푸름)このプルム(푸름)は
形容詞の青いを活用したこと

その以外に色々な名前があるんです

最後に4.名前と姓を合わせて付けられた名前
韓国語中でジォンギォッタという形容詞があるんです
意味は情があふれるということですが
この形容詞そのままに名前で付けられる場合です
詳しく言うと韓国人の姓の中でジォンという姓があるだが
このジォンという姓後にジォンギォッタのギォッタをそのまま付けられたことです

ジォンギォッタ(정겹다)→姓の後<ジォン >→ギォッタ<답다>を付けて

→ジォンギォッタ(정겹다)

次は ヨンボラ(연보라)という名詞を名前で付けられた場合
意味は薄紫ですが

韓国人の姓の中でヨンという姓があるんですが
この姓のヨン後にボラ(紫보라)をそのままに付けられた場合です

연보라 姓のヨン→後に→紫(보라)を付けて→ヨンボラ(연보라)
このような場合は辞書に出ている言葉の中で
自分の姓と合わせなきゃ付けられるということ
いくら연보라ヨンボラという名前をつけたいと言っても
自分の姓がヨンがなければ연보라ヨンボラという名前を付けることが出来ないですよね


最後に
韓国語は漢字なし ハングル1OO%だけで読んで書く言語です
だから漢字はよく使っていないです
漢字を使う場合は身分証とか名刺とかなどで使っていますし
ほとんどハングルが優先です
過去には新聞でも漢字で書かれてる部分が多かったのですけど
今は1OO%ハングルなんです
だから名前も100%ハングルだけで使っています

でも全ての韓国人の名前は漢字で書けます
なぜならば赤ちゃんが生まれる時ハングルで名前を付けてから
その名前の音を漢字でも付けるからです
でもさっきお話したように韓国語の文字は漢字じゃなくて
ハングルですから
自分の名前を漢字でどうやって書くかちゃんと
勉強しなきゃ漢字で書けないので子どもの場合は自分の名前の漢字が
何だか知らない場合もあるんです
ちなみに中高校の科目の中 漢文の科目があるんですが
重要な科目じゃなくて頑張って勉強しないと
たぶん漢字で書かれてる文字は全然読めませんよ
大学を入るため試験を受ける時も漢文科目はありませんよ
全ての問題がハングルでなっています


正直 私も日本語を勉強する前には漢字はよく分からなかったです
自分の名前は同然書けるでしょうけどね

[PR]
by vanillatree | 2007-08-01 19:33 | ドラマの中韓国人の名前について

私は韓国に住んでいる女性です 手作りが好きです
by vanillatree
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

検索

最新の記事

하기 어려운말, 나를 ..
at 2015-05-24 19:51
놀라움 신기함 답답함
at 2014-08-20 23:14
くじ運
at 2010-10-06 18:55
大雪(폭설)
at 2010-01-04 18:27
結婚式の時 私はどんなスタイ..
at 2009-09-07 22:28

ブログジャンル

画像一覧

イラスト:まるめな